अर्जुन उवाच दृष्ट्वेदं मानुषं रूपं तवसौम्यं जनार्दन। इदानीमस्मि संवृत्तः सचेताः प्रकृतिं गतः।।11.51।।
arjuna uvācha dṛiṣhṭvedaṁ mānuṣhaṁ rūpaṁ tava saumyaṁ janārdana idānīm asmi saṁvṛittaḥ sa-chetāḥ prakṛitiṁ gataḥ
arjunaḥ uvācha—Arjun said; dṛiṣhṭvā—seeing; idam—this; mānuṣham—human; rūpam—form; tava—your; saumyam—gentle; janārdana—he who looks after the public, Krishna; idānīm—now; asmi—I am; saṁvṛittaḥ—composed; sa-chetāḥ—in my mind; prakṛitim—to normality; gataḥ—have become
In English by Swami Sivananda
Arjuna said, "Having seen this Thy gentle human form, O Krishna, now I am composed and have been restored to my own nature."
In English by Swami Sivananda
11.51 दृष्ट्वा having seen, इदम् this, मानुषम् human, रूपम् form, तव Thy, सौम्यम् gentle, जनार्दन O Krishna, इदानीम् now, अस्मि (I) am, संवृत्तः composed, सचेताः with mind, प्रकृतिम् to nature, गतः restored.Commentary Arjuna says to Lord Krishna O Lord, I now behold Thy human form. Now my thoughts are collected and I am serene. I can speak. My senses perform their proper functions. My fear has vanished. Thou hast treated me as a mother would treat her erring child whom she embraces and nurses. Just as the calf rejoices when it beholds its mother who was missing for some days, so also I rejoice now when I behold Thy gentle form. I have drunk the nectar. Now I am alive.