अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः। स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः।।1.41।।
adharmābhibhavāt kṛiṣhṇa praduṣhyanti kula-striyaḥ strīṣhu duṣhṭāsu vārṣhṇeya jāyate varṇa-saṅkaraḥ
adharma—irreligion; abhibhavāt—preponderance; kṛiṣhṇa—Shree Krishna; praduṣhyanti—become immoral; kula-striyaḥ—women of the family; strīṣhu—of women; duṣhṭāsu—become immoral; vārṣhṇeya—descendant of Vrishni; jāyate—are born; varṇa-saṅkaraḥ—unwanted progeny
In English by Swami Sivananda
O Krishna, by the prevalence of impiety, the women of the family become corrupt; and, when women are corrupted, O Varshenya (descendant of Vrishni), intermingling of castes arises.
In English by Swami Sivananda
1.41 अधर्माभिभवात् from the prevalence of impiety, कृष्ण O Krishna, प्रदुष्यन्ति become corrupt, कुलस्त्रियः the women of the family, स्त्रीषु in women, दुष्टासु (being) corrupt, वार्ष्णेय O Varshneya, जायते arises, वर्णसङ्करः casteadmixture.No Commentary.