अर्जुन उवाच अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः। अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः।।3.36।।
arjuna uvācha atha kena prayukto ’yaṁ pāpaṁ charati pūruṣhaḥ anichchhann api vārṣhṇeya balād iva niyojitaḥ
arjunaḥ uvācha—Arjun said; atha—then; kena—by what; prayuktaḥ—impelled; ayam—one; pāpam—sins; charati—commit; pūruṣhaḥ—a person; anichchhan—unwillingly; api—even; vārṣhṇeya—he who belongs to the Vrishni clan, Shree Krishna; balāt—by force; iva—as if; niyojitaḥ—engaged
In English by Swami Sivananda
Arjuna said, "But what compels man to commit sin, even against his wishes, O Varshneya (Krishna), as if constrained by force?"
In English by Swami Sivananda
3.36 अथ now, केन by which, प्रयुक्तः impelled, अयम् this, पापम् sin, चरति does, पूरुषः man, अनिच्छन् not wishing, अपि even, वार्ष्णेय O Varshneya, बलात् by force, इव as it were, नियोजितः constrained.Commentary Varshneya is one born in the family of the Vrishnis, a name of Krishna.